piątek, 21 listopada 2014

Ostatni dzień w pracy minął bardzo szybko, chociaż pożegnanie z naszymi pracodawcami przyszło nam z trudem. Po obiedzie odbyło się pożegnalne spotkanie z naszymi opiekunkami z EuroMind, na którym przedstawialiśmy prezentację multimedialną podsumowującą nasz pobyt w Hiszpanii. Każdy miał okazję zaprezentować swoje miejsce pracy oraz podzielić się swoimi przeżyciami. Paqui i Martyna wręczyły nam certyfikaty językowe oraz certyfikaty potwierdzające nasz udział w praktykach. Po spotkaniu zostaliśmy zaproszeni na mały poczęstunek, na którym mieliśmy okazję spróbować hiszpańskiego napoju sangrii. Teraz czeka nas pakowanie i długa droga do domu.

Last day of work. It was difficult for us to say goodbye to our friends from our companies in which we worked . After dinner we had a goodbye session with our EuroMind tutors on which we showed our multimedia presentations summing up our stay in Spain . Each of us had a chance to present their work placement and to share their experience . Paqui and Martina handed us the language certificates as well as certificates confirming our participation in work placements . After the meeting we were invited to a little treat where we tried Spanish drink sangria . Now there is packing and a long way back home ahead of us .



Chcieliśmy podziękować Pani Dyrektor i Gronu Pedagogicznemu za możliwość udziału w praktykach zagranicznych w Hiszpanii. Były to dla nas niezapomniane chwile, które będziemy pamiętać przez całe życie. 
Jednocześnie zachęcamy obecnych gimnazjalistów do przyjścia do naszej szkoły, ponieważ również oni będą mieli w przyszłości taką szansę. Mamy nadzieję, że również z nimi spotkamy się ponownie na takich praktykach. Dziękujemy !!!

Michał,Iga, Paulina, Agata, Kasia, Wiktor, Dominik, Damian, Oskar, Kuba, Mateusz, Tomek,  Hubert, Bartek, Marcin, Michał.

Spotkamy się w poniedziałek w szkole.
Do zobaczenia !!













czwartek, 20 listopada 2014

Dziś pogoda nam dopisała. Nie widziałyśmy ani jednej kropli deszczu, a do tego cały czas świeciło słońce. W pracy jak zwykle panowała świetna atmosfera. Przybywało nam kolejnych zadań, dzięki czemu czas praktyk w dniu dzisiejszym minął nam bardzo szybko. Wracając z pracy każdego dnia spotykamy przyjaznych ludzi, którzy się do nas uśmiechają i chętnie nawiązują kontakt. Mimo bariery językowej są wyrozumiali i tolerancyjni.
Teraz całą grupą czekamy na egzamin końcowy potwierdzający nasze umiejętności z języka hiszpańskiego. Jesteśmy pełni nadziei, że zdamy go celująco! 


 The weather was good today. We didn't saw a drop of rain and it was sunny all day. The atmospere at work was great as usual. We got more tasks to do, and so the day passed very quickly. Every day while coming back from work we meet very friendly people who smile at us and want to make friends. Despite the language barrier they are understanding and tollerant.
Now the whole group is  waiting for the final exam of the Spanish course. We hope that we will pass it with flying colors!







 (Katarzyna i Agata)

środa, 19 listopada 2014

Do południa byliśmy na praktykach a zaraz po siescie zwiedzaliśmy pracownię i muzeum sławnego w całej hiszpanii artysty ceramika Paco Tito, obejrzeliśmy ponad 280 wyrobów z gliny mieliśmy możliwość doglądania artysty w czasie pracy a także obejrzeliśmy film prezentujący proces produkcji i wypalania ceramiki. Następnie Pablo Tito syn Paco pokazał nam jak wyrabia się naczynia z gliny. Potem w drodze wyjątku pozwolił nam obejrzeć piec w którym wypalana jest ceramika. Spędziliśmy tam ponad godzinę. Wszystkim nam się bardzo podobała ta wycieczka. Potem mieliśmy czas wolny.

This evening we visited the workshop and the museum of Paco Tito a world famous ceramics artist. We saw more than 280 earthware and we also had a possibility to see the artist working. Then we watched a very intereseting film showing the process of making ceramics. Later seeing we are interested he let us look at the furnace and even go inside. We spent there more than 1 hour. After that we had free time.

(Bartłomiej i Damian)

Film: Wycieczka do Paco Tito








wtorek, 18 listopada 2014

Dzisiaj Kuba zaczął pracę o godzinie 8:30. Rutynowo jak codziennie najpierw zapoznał się z dokumentami przewozowymi i rozpoczął załadunek paczek. Niedługo potem razem z kierowcą- Luisem rozpoczął dowóz paczek do ustalonych miejsc w obrębie Ubedy. Niedługo po Kubie pracę zaczął Mateusz. O godzinie 10:00 zaraz po przyjściu do pracy pomógł przy załadunku sprzętu AGD, który następnie z współpracownikiem rozwiózł po Ubedzie. Po powrocie zajął się sprzątaniem magazynu. Po powrocie z pracy odbyła się kolejna lekcja hiszpańskiego, na której uczyliśmy się: jak powiedzieć co lubimy, a co nie i jak odpowiedzieć na pytanie o godzinę. Dzień minął bardzo szybko, wieczorem na świetlicy będziemy oglądać mecz piłki nożnej HISZPANIA -NIEMCY. Kibicujemy oczywiście Hiszpanii!!!! Mamy nadzieję,że wygrają. :):):) Powodzenia!


Today Kuba started work at 8:30. As usual, first he read the shipping documents and started loading the parcels to vans. After that together with Luis, the driver, he delivered them to the recpients in Ubeda. Mateusz started work at 10:00. When he came to work he helped with loading kitchen apliences to the van and took them to the buyers in Ubeda. After that he cleaned the warehouse. When we all came back from work we had another Spanish lesson on which we learned how to talk about our likes and dislikes and how to answer questions about time. The day passed very quickly. In the evening we're going to watch football match SPAIN vs. GERMANY. Of course we are supporting Spain! We hope they will win. :) Good luck!







poniedziałek, 17 listopada 2014

Dzisiaj wróciliśmy po weekendzie do pracy. Po około godzinie naprawiania komputerów zawitali do nas Pan Bialik i Pani Drabek, którzy przyszli zrobić nam zdjęcia w środowisku pracy. Po powrocie do domu przystąpiliśmy do kolejnych zajęć upowszechniających projekt, gdzie rozmawialiśmy na temat zdobytej dotychczas wiedzy w miejscu pracy. Później odbyła się następna lekcja hiszpańskiego, na której nasza grupa razem ze Szkotami przyswajała wiedzę z zakresu liczb i słownictwa z języka hiszpańskiego. Po zajęciach mieliśmy czas wolnym.

Today after the nice weekend we came back to work. After about one hour of repairing computers Mr Bialik and Mrs Drabek came to visit us. They talked with our bosses and took pictures of us working. After we came back home we had another dissemination activites during witch we talked about the knowlegde and experience we have gained so far. Then we had the Spanish lesson  where together with the Scottish group we learned the numbers and vocabulary. After the classes we had free time.







niedziela, 16 listopada 2014

NIEDZIELA, 16 LISTOPADA 2014

Dzisiejszy dzień był dniem wolny. Niedziela to dzień w którym można się porządnie wyspać. Śniadanie było znakomite, jak codzień. Całą grupą wyruszyliśmy na zwiedzanie miasta, zaczęliśmy od pięknego placu de Vazquez de Molina, wokół którego rozsiadły się XI wieczne budynki, z których najbardziej okazałymi są Palacio de las Cadenas, kościół de Santa Maria de los Reales Alcazares oraz kaplicy Capilla del Salvador. Po zwiedzaniu w rezydencji czekał na nas lunch. Następnie mieliśmy czas dla siebie.Wielu z nas odpoczywało, czytało książki, przygotowywało się do jutrzejszego dnia praktyk..Wieczorem wspólnie oglądaliśmy TV.
(Hubert, Mateusz)

Today was a free day.Sunday is the day where you can get a good night's sleep. The breakfast was outstanding, as every day. The whole group went on a tour of the city, we started from the beautiful Place de Vazquez de Molina, which are scattered around the XI century buildings, the most impressive is the Palacio de las Cadenas, the church of Santa Maria de los Reales Alcazares, the Capilla del Salvador. After exploring the old town we had lunch. Then we had time for ourselves. Many of us relaxed, read books, prepared for tomorrow's day of work . In the evening we watched TV together.
(Mateusz, Hubert) 










(Hubert, Mateusz)

sobota, 15 listopada 2014

           W dzisiejszym dniu wybraliśmy się na wycieczkę do Malagi, gdzie urodził się słynny malarz Pablo Picasso. Podróż trwała cztery godziny, ale minęła bardzo przyjemnie. Na miejscu przez cały dzień świeciło słońce, a temperatura dochodziła do 26°C. Paqui oprowadziła nas po mieście i pokazała najciekawsze zabytki tj. Alcazaba, Zamek Gibralfaro, Teatr Rzymski, Katedra La Manquita. Zaprowadziła nas również na punkt widokowy znajdujący się 131 m n.p.m. Po ciężkiej wędrówce na górę, osiągnęliśmy nasz cel. Widoki były niesamowite. Po krótkim odpoczynku wybraliśmy się nad morze, gdzie odbyły się wspólne zdjęcia. Po sesji zdjęciowej każdy miał czas dla siebie. Niektórzy wybrali się coś zjeść, inni na zakupy, a bardziej zagorzali turyści wybrali się do portu i Muzeum Picassa.
(Iga, Michał)

Today we went on the trip to Malaga where the famous painter Pablo Picasso was born. The journey took four hours but passed very nicely . The sun was shinning the whole day and the temperature was more than 26°C. Paqui showed us around the city and took us to the most interesting places such as Alcazaba , Giblarfaro Castle, the Roman Theater and the La Manquita Cathedral . She also took us up to the viewpoint
which is at 131 m above sea level. After the hard climb we reached our goal . The views were breathtaking.
After a short rest we went to the beach where we took pictures. Then we had free time. Some of us went to try some local food, others went shopping, and those keen on tourism visited the harbour and the Picasso Museum.
(Iga, Michał)